PAGINA 41a:
1. Er vliegt een kogel dwars door de lege blusser heen. De blusser schiet van de vuurhaak af.
GELUID VAN DE KOGEL: BANG!
2. De blusser blijft een eind verder op het dek doodstil liggen. MacGarrigle en Arie kijken toe vanachter de deuropening.
MACGARRIGLE: Die is dood!
ARIE: Ik had hem nog zo gewaarschuwd… Maar hij is als een held gestorven.
3. MacGarrigle staart peinzend voor zich uit. Bob komt op een idee.
MACGARRIGLE: We moeten iets hebben om die kerels uit te roken. Een stinkende rook of gas.
BOB: Het ammoniakgas uit de grote koelmachine? Dat blazen we door de ventilatiekokers. Die komen op het brugdek uit.
4. MacGarrigle slaat Bob enthousiast op zijn schouders.
MACGARRIGLE: We zijn er, mijn jongen. Mr. Hennessey houdt hier de wacht, de rest komt met mij mee.
5. MacGarrigle last in de machinekamer de onderkant van de ventilatiekokers dicht met een ronde stalen plaat met schroeftap voor de ammoniaslang. De lichten in de machinekamer zijn weer aan.
MACGARRIGLE: We moeten deze opening luchtdicht afsluiten. Ik zal er een plaat met schroeftap op lassen.
PAGINA 41b:
1. De plaat zit op de ventilatiekoker gelast. MacGarrigle zet de steekvlam van het lasapparaat uit. Bob schroeft de ammoniakslang vast.
MACGARRIGLE: Klaar! Ik heb van mijn leven niet zoveel gelast als vandaag.
2. Bob, Arie en MacGarrigle schrikken van een kogel die dwars door de stalen plaat heen vliegt. De slang kronkelt over de vloer.
GELUID VAN DE KOGEL: BANG!
ARIE, BOB EN MACGARRIGLE: !
3. Arie staart ontredderd naar de vernielde staalplaat. MacGarrigle bekijkt de plaat met vakkundige blik.
ARIE: Die boeven hebben in de ventilatiekoker geschoten!
MACGARRIGLE: Tja, die hebben ons natuurlijk horen praten. We zullen er een nieuwe plaat op moeten zetten.
4. Arie weigert verdere medewerking aan het plan. Bob staart zuchtend voor zich uit.
ARIE: Met de kans dat we ditmaal wél een kogel in onze huid krijgen?... Dank je.
BOB: Zucht! Een prachtig plan naar de haaien.
5. Muriloff en de twee Kanaken zitten in een gang recht onder het brugdek en vlakbij de deur naar het dek. Muriloff legt de twee Kanaken uit hoe ze op het brugdek kunnen komen.
TEKSTBLOK: Op datzelfde moment…
MURILOFF: Die drie schurken zitten hierboven op het brugdek. Ik klim via een van de stangen aan de buitenkant omhoog. Sluipen jullie naar boven waar je dat het beste lijkt.
En hoe zit het nu met die brandblusserscene? Wel, in het scenario wordt die brandblusser eerst nog over het dek geschoven. Niet langer dan één of twee seconden wellicht, maar genoeg om een mooie cliffhanger voor pagina 40 te zijn. Er wordt een vermomde brandblusser over het dek geschoven. Tuinen de muiters erin en zo ja of zo nee, wat zal dan hun reactie zijn?
In de versie van Hans is het verkleden van de brandblusser het witte balkje geworden en wordt het ding meteen neergeschoten, zodra hij in de deuropening verschijnt. Iets dat het effect van het schot op het eerste plaatje van pagina 41 versterkt. Die muiters schieten op alles wat beweegt!
(Illustratie: Dick Heins)
Heel wat langer is het verhaal dat sinds afgelopen donderdag in de nieuwe Penny (nr12-2008) te lezen. Het verhaal ‘All you need is pony’s,
kerstspecial’ is maar liefst 16 pagina’s lang en in twee delen in de nieuwe Penny gepubliceerd. En ook meteen mijn eerste kerstverhaal van dit jaar.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq7idfLu5cUW_ZJUUaeod7Pgr-HeT-a_MvF8PBENS8CqnFpANl_gJt5g2TCe3u1kNjXxgHB4KfREcTeuqMHVTspe0Gl9S9d6MD-SXX1FdJ67JHH8gVYgSseAyX8jQNymsHSIMoRdzi_P0/s320/Kerstpony's0001.jpg)
(Illustratie: © Holco Publications B.V.)
Je vindt het op bladzijde 11 t/m 18 en bladzijde 24 t/m 31. Het idee voor een paarden of ponyvariant van de jaarlijkse ‘All you need is love Christmas Special’ kwam van de redactie van Penny, waarna ik aan de slag ging met de personages en het uiteindelijke verhaal. Bij het schrijven van de plot had ik nog bedacht, dat één van de drie hoofdpersonages, Jessica, kerstmis in Duitsland, maar bij het uitwerken van het scenario bleek ze zo’n sterke wil te hebben, dat ze toch samen met haar vriendinnen op de manege kerstmis viert. Het tv-programma waar het in dit verhaal allemaal om draait had trouwens ook een andere naam: Kerstpony’s. En dat was ook de oorspronkelijke titel van mijn verhaal. Het grappige is dat die naam door een jammer genoeg onbekende, maar geweldig goede
en vermoedelijke Spaanse tekenaar (m/v) in het Engels in een van de plaatjes bladzijde 24 is verwerkt en daar ook in de uiteindelijke strip nog steeds te vinden is.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj2dMx51aV4Su-wcoSgItpPdvWXYpocPLQaHfMfWVxK3tYCNxXLxgqfpy1ryGvhPAsodfokImR4e2MxvG1YlAoo69l14_5lwsWqn7BYZrWdnJeqjBUcCxB8KVN0LiSPKl4XqvXKKN4A68c/s320/Kerstpony's0002.jpg)
(Illustratie: © Holco Publications B.V.)
En tot slot is er zoals elke woensdag een nieuw Stripelmagazine te vinden op:
http://www.stripelmagazine.be/ Met daarin deze keer aandacht voor onze speciale Sinterklaas-signeersessie bij
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicIciFon8hOhsT6FwnwiCAZy3zp20MvHOtC3f0qOX0TSaBowa7HFnCLY_nSnt2EJbDdUhfa70UKJRnq3lAvW-d49sQ6ynabP8AFVAb1gs7D9axT6XIKMpnPsaG2e0ACvpUAaoDFeV9tu0/s320/bobevers4_copy1.jpg)
Maar vergeet ook niet de andere zeer interessante artikels in dit nieuwe Stripelmagazine te lezen. En Stripelmagazine, heel erg bedankt voor deze extra aandacht voor ons nieuwe album!
Tot de volgende keer!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten